-
百人一首88番 「難波江の 蘆のかりねの ひとよゆゑ みをつくしてや 恋ひわたるべき」(皇嘉門院別当)の意味と現代語訳
百人一首の88番、皇嘉門院別当の歌「難波江の 蘆のかりねの ひとよゆゑ みをつくしてや 恋ひわたるべき」の意味・現代語訳と解説です。
-
皇嘉門院別当
-
百人一首
-
-
百人一首100番 「ももしきや 古き軒端の しのぶにも なほあまりある 昔なりけり」(順徳院)の意味と現代語訳
百人一首の100番、順徳院の歌「ももしきや 古き軒端の しのぶにも なほあまりある 昔なりけり」の意味・現代語訳と解説です。
-
順徳院
-
百人一首
-
-
百人一首98番 「風そよぐ ならの小川の 夕ぐれは みそぎぞ夏の しるしなりける(従二位家隆)」の意味と現代語訳
百人一首の98番、従二位家隆の歌「風そよぐ ならの小川の 夕ぐれは みそぎぞ夏の しるしなりける」の意味・現代語訳と解説です。
-
従二位家隆
-
百人一首
-
-
百人一首93番 「世の中は つねにもがもな なぎさこぐ あまの小舟の 綱手かなしも」(源実朝)の意味と現代語訳
百人一首の93番、鎌倉右大臣の歌「世の中は つねにもがもな なぎさこぐ あまの小舟の 綱手かなしも」の意味・現代語訳と解説です。
-
源実朝
-
百人一首
-
-
百人一首91番 「きりぎりす 鳴くや霜夜の さむしろに 衣かたしき ひとりかも寝む」(九条良経)の意味と現代語訳
百人一首の91番、後京極摂政前太政大臣の歌「きりぎりす 鳴くや霜夜の さむしろに 衣かたしき ひとりかも寝む」の意味・現代語訳と解説です。
-
九条良経
-
百人一首
-
-
百人一首96番 「花さそふ 嵐の庭の 雪ならで ふりゆくものは わが身なりけり」(西園寺公経)の意味と現代語訳
百人一首の96番、入道前太政大臣(西園寺公経)の歌「花さそふ 嵐の庭の 雪ならで ふりゆくものは わが身なりけり」の意味・現代語訳と解説です。
-
西園寺公経
-
百人一首
-
-
百人一首97番 「来ぬ人を 松帆の浦の 夕凪に 焼くやもしほの 身もこがれつつ」(藤原定家)の意味と現代語訳
百人一首の97番、権中納言定家の歌「来ぬ人を 松帆の浦の 夕凪に 焼くやもしほの 身もこがれつつ」の意味・現代語訳と解説です。
-
藤原定家
-
百人一首
-
-
百人一首24番 「このたびは…」(菅原道真)の意味と現代語訳
百人一首の24番、菅家の歌「このたびは ぬさもとりあへず 手向山 紅葉の錦 神のまにまに」の意味・現代語訳と解説です。
-
菅原道真
-
百人一首
-
-
百人一首23番 「月見れば…」(大江千里)の意味と現代語訳
百人一首の23番、大江千里の歌「月見れば ちぢにものこそ 悲しけれ わが身一つの 秋にはあらねど」の意味・現代語訳と解説です。
-
大江千里
-
百人一首
-
-
百人一首22番 「吹くからに…」(文屋康秀)の意味と現代語訳
百人一首の22番、文屋康秀の歌「吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐といふらむ」の意味・現代語訳と解説です。
-
文屋康秀
-
百人一首
-
百人一首(8/11ページ)
「百人一首」の記事一覧です